Ежедневно пользователи сети Интернет сталкиваются с необходимостью печатать тексты, причем, не всегда на родном им языке. Да, английский язык является довольно распространенным, а вбить латинские буквы не составляет никакого труда. Однако малоизвестные языки, например, греческий или грузинский, влекут за собой некоторые сложности. Именно для таких ситуаций и был разработан бесплатный онлайн-сервис «Транслит». Теперь можно не задумываться о языковых барьерах – здесь их просто не существует.
Этот масштабный проект получил широкое распространение, и для многих пользователей сети оказался просто незаменим. Он позволяет преобразовывать латинские буквы в кириллицу, иврит, буквы греческого, грузинского и других алфавитов.
Особенности Транслит-переводчика
Находясь за рубежом, навряд ли можно найти клавиатуру с буквами родного языка. Здесь-то и пригодиться универсальный переводчик-конвертер, работающий в режиме онлайн.
Возможности
Проверка орфографии;
перевод и конвертация текстов;
автоматический подсчет напечатанных символов;
пользовательские настройки;
использование распространенных стандартов транслитерации: ГОСТ, СЭВ, LC;
виртуальная клавиатура;
автоматический переход на поиск информации в сети, популярные словари и энциклопедии;
удобное использование;
проработанные до мелочей функции.
Translit также используется для конвертации текста, набранного по ошибке не в той раскладке клавиатуры, и для ввода надежных паролей, которые будут защищены от взлома шпионских программ-перехватчиков клавиатуры. Для того, чтобы начать пользоваться всеми возможностями сервиса, не нужно проходить длительных регистраций и заполнять анкеты.
От пользователя требуется следующее: открыть главную страницу сайта, ввести в появившееся окошко исходный текст, выбрать язык, установить все необходимые настройки, дополнения, подходящие опции и осуществить простой перевод или конвертацию текста.
Сервис является абсолютно безопасным и гарантирует конфиденциальность напечатанного в поле ввода текста. Его конвертация осуществляется только посредством ресурсов самого компьютера. Дополнительное соединение с Интернетом в этом случае не нужно.
Cовременная версия Translit
Первая версия сайта имела название Bequem, что означает «удобно». Сразу же после своего создания она была размещена на сервере Народ и не имела какой-либо популярности, пока не получила огласку.
Предложенная схема работы функционировала в своем первозданном виде на протяжении нескольких месяцев. Тогда ее разработчик преследовал всего лишь одну цель – создать сайт для русскоязычных жителей стран СНГ. Однако следующая его разработка превзошла все ожидания.
Существует и упрощенный сервис. Он наделен базовым функционалом и при этом пользуется огромной популярностью среди минималистов. Принцип ввода и вывода данных онлайн-переводчика основан на использовании универсального стандарта кодирования символов Юникод. Он является новейшей технологией и используется повсеместно.
На главной странице сайта имеется форма обратной связи. Она довольно приметна, ведь располагается на видном месте. Такая функция является неотъемлемой частью постоянно развивающихся сервисов. Благодаря многочисленным предложениям и отзывам пользователей, сервис совершенствуется и становится более эффективным и удобным в управлении.
В качестве приятного дополнения создатель Транслита предусмотрел возможность работать на сайте даже со смартфонов и КПК, функционирующих на базе операционных систем Windows Mobile и Symbian. Текстовое сообщение, набранное или вставленное в окно сервиса, может быть сохранено в буферной памяти устройства, отправлено по электронной почте или же распечатано на принтере.