Каждый день пользователи интернета сталкиваются с необходимостью печатать тексты, порой на незнакомом языке. Английский, конечно, популярен, и набрать латинские буквы несложно. Но редкие языки, такие как греческий или грузинский, могут вызвать трудности. Именно для таких ситуаций и был разработан бесплатный онлайн-сервис «Транслит». Теперь можно не задумываться о языковых барьерах – здесь их просто не существует.
Этот проект завоевал популярность и стал незаменимым для многих пользователей интернета.
Он позволяет легко преобразовывать латинские символы в:
- кириллицу,
- иврит,
- греческие,
- грузинские
- и другие алфавиты.
Особенности Транслит-переводчика
Находясь за рубежом, навряд ли можно найти клавиатуру с буквами родного языка.
Здесь-то и пригодиться универсальный переводчик-конвертер, работающий в режиме онлайн. Вот его ключевые преимущества:
Проверка орфографии;
перевод и конвертация текстов;
автоматический подсчет напечатанных символов;
пользовательские настройки;
использование распространенных стандартов транслитерации: ГОСТ, СЭВ, LC;
виртуальная клавиатура;
автоматический переход на поиск информации в сети, популярные словари и энциклопедии;
удобное использование;
проработанные до мелочей функции.
Translit также используется для конвертации текста, набранного по ошибке не в той раскладке клавиатуры, и для ввода надежных паролей, которые будут защищены от взлома шпионских программ-перехватчиков клавиатуры.
Для того, чтобы начать пользоваться всеми возможностями сервиса, не нужно проходить длительных регистраций и заполнять анкеты.

От пользователя требуется следующее:
- открыть главную страницу сайта,
- ввести в появившееся окошко исходный текст,
- выбрать язык,
- установить все необходимые настройки, дополнения, подходящие опции
- и осуществить простой перевод или конвертацию текста.
Сервис является абсолютно безопасным и гарантирует конфиденциальность напечатанного в поле ввода текста. Его конвертация осуществляется только посредством ресурсов самого компьютера.
Дополнительное соединение с Интернетом в этом случае не нужно.
Cовременная версия Translit
Первая версия сайта имела название Bequem, что означает «удобно». Сразу же после своего создания она была размещена на сервере Народ и не имела какой-либо популярности, пока не получила огласку.
Предложенная схема работы функционировала в своем первозданном виде на протяжении нескольких месяцев. Тогда ее разработчик преследовал всего лишь одну цель – создать сайт для русскоязычных жителей стран СНГ. Однако следующая его разработка превзошла все ожидания.
Ее создание связано с тем фактом, что поклонников у первой версии было не так уж и мало, и они до сих пор считают ее лучшей разработкой человечества.
Существует и упрощенный сервис. Он наделен базовым функционалом и при этом пользуется огромной популярностью среди минималистов. Принцип ввода и вывода данных онлайн-переводчика основан на использовании универсального стандарта кодирования символов Юникод. Он является новейшей технологией и используется повсеместно.
На главной странице сайта имеется форма обратной связи. Она довольно приметна, ведь располагается на видном месте. Такая функция является неотъемлемой частью постоянно развивающихся сервисов.
Благодаря многочисленным предложениям и отзывам пользователей, сервис совершенствуется и становится более эффективным и удобным в управлении.
В качестве приятного дополнения создатель Транслита предусмотрел возможность работать на сайте даже со смартфонов и КПК, функционирующих на базе операционных систем Windows Mobile и Symbian.
Текстовое сообщение, набранное или вставленное в окно сервиса, может быть сохранено в буферной памяти устройства, отправлено по электронной почте или же распечатано на принтере.



















